Home » Tiếng Nhật business » Cách viết mail tiếng Nhật お知らせメール(mail thông báo)

Cách viết mail tiếng Nhật お知らせメール(mail thông báo)

お知らせメール

Những điểm cần lưu ý khi viết お知らせメール(mail thông báo)

  1. Chọn cách viết phù hợp với đối tượng nhận mail
    • Khi gửi 社外メール (mail gửi đối tác, khách hàng):
      Cần sử dụng kính ngữ trang trọng hơn (敬語), thể hiện sự tôn trọng tuyệt đối với người nhận.
      → Ví dụ: 平素よりお世話になっております、何卒よろしくお願い申し上げます、など。
  2. Đặt tiêu đề (件名) rõ ràng, dễ hiểu
    件名 (subject) cần giúp người nhận hiểu ngay nội dung mail mà không cần mở.
    • 【担当者変更のお知らせ】
  3. Luôn xác nhận rõ “từ khi nào – cái gì thay đổi – cần hành động gì”
    Một お知らせメール rõ ràng cần trả lời được 3 câu hỏi này:
    • “Điều gì” (nội dung chính của thông báo)
    • “Người nhận cần làm gì” (nếu có yêu cầu hành động)

Mẫu お知らせメール(Mail thông báo) tham khảo và áp dụng thực tế

件名:【○○プロジェクト関係者各位】キックオフミーティングのご案内

〇〇プロジェクトの各担当者

お疲れ様です。

○○部門の△△です。

○○プロジェクトは、9月26日(木)より正式に開始する予定です。

つきましては、下記の通りキックオフミーティングを開催いたしますので、
ご参加のほどよろしくお願いいたします。

■ 開催概要

  • 日時: 2025年9月20日(木)14:00〜16:00
  • 場所: Zoomオンラインミーティング
    URL:[(ここにリンクを記載)]

■ アジェンダ

  1. ○○プロジェクトの概要説明
  2. 作業範囲・スケジュールについて
  3. チーム体制の紹介
  4. マネジメント方針について

ご多忙のところ恐縮ですが、 当日ご出席いただけますようお願いいたします。

どうぞよろしくお願いいたします。

件名:担当者変更のお知らせ

株式会社◯◯

○○様

いつもお世話になっております。

株式会社○○の○○でございます。

このたび、弊社の業務体制の見直しに伴い、
○月○日より、契約関連業務の担当者は下記の通り変更となりましたので、 ご案内申し上げます。

【変更日】 ○年○月○日より

【担当者】
旧担当:総務部 ■■
新担当:総務部 ▲▲

○月○日(○)以降は、下記の新担当までご連絡いただけますと幸いです。

【新担当の連絡先】
○○株式会社 総務部
担当:▲▲
Email:xxx@xxxx.co.jp
受付時間:平日9:00~17:00

これまで■■が大変お世話になりましたこと、厚く御礼申し上げます。

今後とも変わらぬご支援・ご愛顧を賜りますよう、
何卒よろしくお願い申し上げます。